TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 20:15

Konteks
20:15 Am I not 1  permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’ 2 

Kisah Para Rasul 5:4

Konteks
5:4 Before it was sold, 3  did it not 4  belong to you? And when it was sold, was the money 5  not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 6  You have not lied to people 7  but to God!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:15]  1 tc ‡ Before οὐκ (ouk, “[am I] not”) a number of significant witnesses read (h, “or”; e.g., א C W 085 Ë1,13 33 and most others). Although in later Greek the οι in σοι (oi in soi) – the last word of v. 14 – would have been pronounced like , since is lacking in early mss (B D; among later witnesses, note L Z Θ 700) and since mss were probably copied predominantly by sight rather than by sound, even into the later centuries, the omission of cannot be accounted for as easily. Thus the shorter reading is most likely original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[20:15]  2 tn Grk “Is your eye evil because I am good?”

[5:4]  3 tn Grk “Remaining to you.”

[5:4]  4 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).

[5:4]  5 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.

[5:4]  6 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.

[5:4]  7 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA